先日から、「同じアニメを英語で見続ければヒアリングが上達するのか?」 というテーマで北米版キルミーベイベーを視聴し続け、聴き取ったセンテンスをメモしている。
一回の負担が多いと続けられないので、毎日同じ五分間を繰り返し聴いている。
具体的に言うと、ソーニャが割れた花瓶に驚いて天井に張り付くシーンから、やすなとソーニャが学校に侵入してきた野良犬に餌をたくさんあげたら懐かれてしまったシーンまでだ。
ところがここ最近はペースが落ち、3日に一回程度しかできていなかった。これはだらしない。
とりあえず、現在までやってきた分がこれだ。
たしかにここ最近は祖父が亡くなったり上司に雷を落とされたりしてなかなか忙しかったりしたが、これではいけない。
幸い、私は完璧主義とは程遠い性格だから、3日空こうが2週間空こうがいつでも再開できる。しかし、この時点で大きな問題に私は直面してしまった。
飽きたのである。
なにせ同じ5分間を繰り返しているものだから、キャラクターの動きも音も把握してきた。しかし肝心の英会話が聴き取れるのは依然として全体の40%程度。つまり、英会話ではなくただの音の連続を聴くことに慣れてしまい、英語を聴き取ることには効果が出ていないということがわかってしまった。なにやらやる前から分かり切っていたようなことを述べてしまったが、やるせない気持ちでいっぱいである。許してほしい。(この「許してほしい」は、別に赤の他人に許しを乞うているわけではなく、概念上の神と過去に決意した自分へ詫びているのである。)
幸い、このチャレンジは何が何でも英語力を向上させるためにやってはいない。そのつもりなら市販のテキストに取り組んでいることだろう。
同じシーンを繰り返し聴く効果が薄いことを実感した以上、次回からは対応策を考え、場合によってはまた新たな方式でのチャレンジに切り替えることがあるかもしれない。
ところで、これまで聴いてきた中で、ソーニャが教室に現れたゴキブリを回避するために天井に張り付く姿をやすなに笑われたときの弁明として
「衛生上危険だから退避してるだけだ!」
というセリフがあるはずなのだが、英語では全く聴き取れない。どうしたものか。
Baby, please kill me.
コメントをお書きください